Перевод "drunk water" на русский
Произношение drunk water (дранк yоте) :
dɹˈʌŋk wˈɔːtə
дранк yоте транскрипция – 33 результата перевода
Have you never eaten?
Or drunk water?
Those mountains, the forests, the air...
Не ешь?
Не пьешь воды? Горы, деревья, воздух...
Все они могут на тебя разгневаться. Разве ты дышишь эфиром? Не ешь?
Скопировать
No coffee, no water?
Of course I've drunk water.
Oh -- so by "drinking" you mean alcohol?
Ни кофе, ни воду?
Нет, воду я пил.
Значит под словом "пить" Вы понимаете только алкоголь?
Скопировать
But stream there was none.
I am glad to have drunk water so long. For the same reason that
-Shot.
хотя реки не было.
Я рад, что до сих пор пил одну лишь воду, по той же причине, по какой предпочитаю настоящее небо.
Это !
Скопировать
once I leave and take it with me.
Some get drunk with water, I get drunk with ugliness.
What are you doing here?
тем меньше зла остается В мире.
Некоторые напиваются водой, а я тем, что в мире отвратительное.
Чего ты хочешь?
Скопировать
Am I a terrible coward to ask how much water we have left? A little in our can.
We have, uh, water in the radiator, which can be drunk.
And, uh, that's not cowardly at all.
Вы сочтёте меня трусихой, если я спрошу, сколько у нас воды?
Немного в канистре.
Можно пить и ту воду, что в радиаторе.
Скопировать
Now try not to get dirty till the night.
- This water can be drunk?
- Sure.
А теперь попытайся не испачкаться до ночи.
- Эту воду можно пить?
- Конечно.
Скопировать
We can't always win ...
If I'd known it was so painful I'd never have drunk the river water
In Marseille, when I came on the boat ... There was a lot of cops because of the riots
Мы не можем всё время побеждать...
Если бы я знал, что будет так болезненно... никогда бы не стал пить воду из реки.
В Марселе, когда я прибыл туда на корабле... было много полицейских, из-за беспорядков.
Скопировать
It had been so long they didn't know what to do.
It was like handing the village drunk a glass of water.
What I want to point out is that it's a tough, thankless, lonely job.
Спустя столько лет люди уже забыли, зачем им это.
Словно деревенскому пьянице дали стакан воды...
Я хочу подчеркнуть, что это тяжелый и неблагодарный труд.
Скопировать
Marge, why did you have us bring our liquor to the reservoir?
We're going to dump it in the water to get the Army drunk.
Wow, uh... this'll be the first time I ever watered down my booze.
Мардж, зачем ты попросила нас принести алкогольные напитки к водохранилищу?
Мы выльем их в воду, чтобы споить армию.
Это будет первым разом, когда я смешивал свою выпивку с водой.
Скопировать
and the more we drink, the more the synapses are affected
Alcohol also fools the brain to thinking we've drunk too much water
it senses the kidneys into overdraft expelling valuable liquid into the bladder
Чем больше мы выпиваем, тем больше синапсов работает неправильно.
Алкоголь также заставляет наш мозг думать, будто мы выпили слишком много воды,
и он дает сигнал почкам работать на полную силу, избавляясь от ценной жидкости.
Скопировать
Oh!
Oh, they are way too drunk to be in the water.
Somebody get them some wings.
Ой!
О, oни слишкoм мнoгo выпили, чтoбы быть в вoде.
Вытaщите иx ктo нибудь oттудa.
Скопировать
Have you never eaten?
Or drunk water?
Those mountains, the forests, the air...
Не ешь?
Не пьешь воды? Горы, деревья, воздух...
Все они могут на тебя разгневаться. Разве ты дышишь эфиром? Не ешь?
Скопировать
Need someone to get drunk with you?
It's water. And I don't get drunk when I'm sad.
I sleep with boys.
Нужна компания, чтобы напиться? Это вода.
Я не пью, когда расстроена.
Я сплю с парнями.
Скопировать
There's always the same quantity of water on Earth.
All the successive species on Earth have drunk the same water.
The astonishing matter that is water.
Количество воды на Земле всегда неизменно.
Все жившие на Земле виды пили одну и ту же воду.
Вода - удивительное вещество.
Скопировать
It's gonna be hot again.
It would have been a good idea if we hadn't drunk the fucking water?
Well, that might have aroused suspicion.
Будет снова жарко.
Не было бы это отличной идеей, если бы мы не пили воду?
Ну, это вызвало бы подозрения.
Скопировать
I've walked right into it, haven't I?
You get a girl drunk and lead her to a large body of water.
Oh, come on, Em. Be spontaneous.
Сама напросилась, да?
Напоил девушку и потащил её в ближайший водоём.
Да хватит тебе, Эмм, где твоя спонтанность?
Скопировать
You are.
Show me how to get drunk on plain water and I won't waste time.
Well, then why pretend?
- ДЭЙНА: Ты!
Покажи мне, как можно опьянеть от чистой воды, и я перестану впустую тратить время.
Зачем же ты тогда притворялся?
Скопировать
Ben, this is for you. All the casinos have cameras in the ceiling.
For their benefit, order a tonic water and lime and act a little drunk, and at all times, you don't know
Let me say that one more time, you do not know each other ever.
Бен, имей в виду, во всех казино в потолке установлены камеры.
Чтобы не светиться, заказывай тоник и прикидывайся выпившим, и при любом раскладе вы не знакомы друг с другом.
Я ещё раз это повторю, вы не знакомы друг с другом, запомни.
Скопировать
Did you know the Lenox Estate has one of the last remaining wells in all of Eastwick?
And the water comes from deep beneath the surface of the earth.
Sounds fun.
Вы знали, что в поместье Ленокса есть один из последних источников Иствика?
Эта вода исходит откуда-то глубоко из-под поверхности земли, и старая легенда гласит, что в этой воде содержится волшебная сила, и если вы выпьете достаточное количество, то опьянеете.
Звучит здорово!
Скопировать
What did you make me do that for?
Do you remember when you got me that mug of hot water and I thought it was cold and drunk it and it burnt
No.
Зачем ты заставил меня тронуть её?
Помнишь, как ты мне дала кружку с кипятком, а я думал, что там холодная вода, выпил и обжёг себе рот?
Нет.
Скопировать
Water intoxication.
Drunk on water?
Yeah, 1,960 grams.
Интоксикация водой.
Пьян от воды?
Да. 1,960 граммов.
Скопировать
No coffee, no water?
Of course I've drunk water.
Oh -- so by "drinking" you mean alcohol?
Ни кофе, ни воду?
Нет, воду я пил.
Значит под словом "пить" Вы понимаете только алкоголь?
Скопировать
His death is made to look like an accident.
As if he had fallen into the water while he was drunk.
But in fact it was murder, madame.
Его смерть подстроена так, чтобы все выглядело как несчастный случай.
Как если бы он упал в воду, будучи пьяным
Но на самом деле это было убийство, мадам
Скопировать
But stream there was none.
I am glad to have drunk water so long. For the same reason that
-Shot.
хотя реки не было.
Я рад, что до сих пор пил одну лишь воду, по той же причине, по какой предпочитаю настоящее небо.
Это !
Скопировать
You... Back to your guy.
Yeah, drunk, fell off a boat, died of a heart attack in the water.
Both feet washed up in a couple of days.
Итак... вернемся к твоему парню.
Напился, упал с лодки, умер от сердечного приступа в воде.
Обе ноги вымыло через пару дней на берег.
Скопировать
No, you give him too much credit, and you give yourself too little.
He kept you drugged, drunk, no food, no water, no sleep.
So when I beat a handcuffed man... Nearly to death,
Нет, ты преувеличиваешь его доблесть, и недооцениваешь свою.
Он держал тебя накачанной, пьяной, без еды, без воды, без сна.
То есть когда я била человека в наручниках почти до смерти
Скопировать
Not with the chastity belts we're gonna put over their vaginas.
Hipster maggots drunk last of the IPA shit water beer.
All right, I'll go get more when I'm done.
А вот и нет, у них будут пояса верности.
Мерзкие хипстеры допили последнею бутылку хренового индийского пива.
Ясно. Я достану ещё когда закончу.
Скопировать
Maybe.
But how'd this local drunk wind up in the water with a broken neck?
I don't know.
Возможно.
Но как местный пьянчужка оказался в воде со сломанной шеей?
Я не знаю.
Скопировать
I'm sorry about before.
I would have drunk your water.
Yeah, yeah I was.
Выколол себе оба глаза?
Будешь много болтать, узнаешь.
Прости, что был груб.
Скопировать
And then at dinner, he made sure we both got drunk.
He usually has one low carb mocktail and switches to water, and then in the carriage, he conveniently
I am glad that carriage driver drove us to the police precinct before we could finish.
И потом за ужином он убедился что мы оба пьяны.
Обычно он заказывает один низкоуглеводный безалкогольный коктейль и разбавляет его водой. И затем в карете у него так удобно не оказалось презерватива, но он знал, что я буду уже настолько пьяной и похотливой, что мне уже будет пофигу.
Я уже рада, что водитель кареты привёз нас в полицейский участок до того, как мы смогли закончить.
Скопировать
I'm nervous enough as it is.
Can I have some water?
And I'm not a fool, love.
И так нервы на пределе.
Можно мне водички?
Дураком меня считаешь?
Скопировать
I'm dry, Blondie.
Water.
You swine.
Я хочу пить, Блондин.
Агуа. Воды.
Мразь!
Скопировать
Meanwhile, you can enjoy a sunbath.
You want some water?
Drink.
А ты пока можешь наслаждаться солнечными ваннами.
Хочешь воды?
Пей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов drunk water (дранк yоте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drunk water для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дранк yоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
